With a population of 100 million people, the DACH region is the largest market in Europe. An audience you definitely want to reach with your brand, right?
But a sophisticated marketing strategy won‘t do the trick if you don‘t succeed to reach and resonate with your target audience in Germany, Austria and Switzerland. Poor copy can even spoil your brand image! That is copy that doesn’t communicate your message to your audience, contains embarrassing cultural mistakes and doesn’t convince consumers to take action instead of building trust and turn prospects into clients.
The way to your audience’s heart is through their emotions, so dazzle them with compelling German copy that
sounds and feels right
word-for-word translations and cultural faux pas
✓ without double Dutch and false friends
✓ without losing the values, images and ideas behind your brand
Hi, Hallo, Hoi!
I'm Susan Mahmody, your partner for the professional translation and transcreation for Dutch and Flemish into German.
As a native-speaker German with profound skills in marketing and copywriting, I know what it takes to wow your German-speaking audience with copy that sounds and feels natural and not like a translated piece of text.
Excellent linguistic and cultural knowledge of Dutch and Flemish paired with cultural sensitivity, a distinct feeling for the subtleties of language, creative thinking and writing, and a keen eye for detail provide for an accurate adaptation of your message for a German-speaking audience. Ready for print or online publishing.
Extra: I'm native Austrian, so I can also localise your copy for Austrian-German.
Consider me the extended arm of your marketing department, helping your brand get the visibility it deserves on the German-speaking market.
+15 years experience
linguistic & cultural expert
your personal advisor
✓ fashion & lifestyle
✓ interior & design
✓ environment & sustainability
✓ yoga & mindfulness
✓ tourism & hospitality
Ready to take your brand to a royal level?